Страница 5 из 13

Добавлено: Пт апр 01, 2011 1:19 am
DjonKa
Алёнка-зелёнка писал(а):ну не так уж они и похожи..
Тайах писал(а):Не так уж и похожи на самом деле.
славянская группа языков :) их все чуточку, но понимаешь. а укр-рус так тем более. ближе языков, по-моему, нет :)

Добавлено: Пт апр 01, 2011 1:23 am
Тайах
Конечно, украинский и русский похожи больше, чем китайский и русский, но фонетика совершенно разная, мой муж относительно неплохо знает украинский, но слушать его невозможно, он говорит украинские слова на русский манер, это ужасно :o

Добавлено: Пт апр 01, 2011 1:27 am
Frozen
DjonKa писал(а): славянская группа языков :) их все чуточку, но понимаешь. а укр-рус так тем более. ближе языков, по-моему, нет :)
русский, украинский, белорусский - восточнославянская группа языков.
мне кажется, итальянский и испанский также близки - в принципе, что я по-испански знаю, то и на итал. понять могу обычно.

Добавлено спустя 3 минуты 24 секунды:
Тайах писал(а):Конечно, украинский и русский похожи больше, чем китайский и русский, но фонетика совершенно разная, мой муж относительно неплохо знает украинский, но слушать его невозможно, он говорит украинские слова на русский манер, это ужасно :o
кстати, я в Украине не видела украинцев, которые без акцента говорили бы на русском. но если они поживут в России, то начинают нормально говорить. от окружения зависит.
я тоже по приезду в Украину по-украински с акцентом говорю, однако, когда в Россию возвращаюсь, то наоборот все говорят, что говор украинский на русском получается. то такое...

Добавлено: Пт апр 01, 2011 1:30 am
Тайах
Frozen, и все же, несмотря на это, мои друзья-россияне половины слов не понимают на украинском. :pardon:

Добавлено: Пт апр 01, 2011 1:32 am
DjonKa
Frozen писал(а):тем и отличаются билингвы, что оба языка у них родные. Думать и отвечать они будут в конкретный момент на том языке, на котором к ним обратились
я не могу себе представить, КАК люди могут думать на двух языках? как? ну видимо, у нас разные точки зрения:)
то есть получается так: билингвализм билингвализмом, а его всегда надо тренировать - то естъ всегда в одинаковой мере говорить и на том, и на другом языке. чуть только практики одного языка станет болъше - всё, билингвализм пошатнется. это как те же иностранные языки - забываются как только перестаешь их использовать.
Тайах писал(а):он говорит украинские слова на русский манер, это ужасно
ну то акцент. от акцента можно избавиться всегда - если усердно стараться. приходит со временем.
Frozen писал(а):итальянский и испанский также близки
естественно. испанцы и италянцы понимают друг друга даже если каждый говорит на своем языке.
из таких же "пар" могу добавить: немецкий - нидерландский. абсолютно та же ситуация что и украинский-русский. можно язык не учить, но его понимать.

Добавлено спустя 1 минуту 13 секунд:
Тайах писал(а):мои друзья-россияне половины слов не понимают на украинском.
суть они понимают. это при том, что они ни минуты не учили укр язык. что же будет, если целенаправленно учитъ язык? :wink:

Добавлено: Пт апр 01, 2011 1:37 am
Тайах
DjonKa писал(а):суть они понимаю
Неа, доказывать не буду, но это так, пела им народную песню, никто ничего не понял :pardon:

Добавлено: Пт апр 01, 2011 1:38 am
Frozen
DjonKa писал(а): я не могу себе представить, КАК люди могут думать на двух языках? как? ну видимо, у нас разные точки зрения:)
то есть получается так: билингвализм билингвализмом, а его всегда надо тренировать - то естъ всегда в одинаковой мере говорить и на том, и на другом языке. чуть только практики одного языка станет болъше - всё, билингвализм пошатнется. это как те же иностранные языки - забываются как только перестаешь их использовать.
ну так ведь и один родной язык подзабывается, если долго жить в другой стране и вообще его не использовать. точно также и два можно подзабыть.
представить, как можно думать на двух языках сложно, но только когда ты сам на двух языках не думаешь)) я просто очень много литературы перелопатила, и в универе этим вплотную занялась, т.к., думаю, пригодится. все возможно :wink:
Тайах писал(а):Frozen, и все же, несмотря на это, мои друзья-россияне половины слов не понимают на украинском. :pardon:
ну естественно :D никто ж не говорит, что это 1 язык - это 2 языка. Вполне возможно, что через какие-то пару десятков лет многие украинцы точно также половину русских слов не будут понимать. Но половину же будут. А кто понимает половину слов в английском языке, никогда его не изучав?

Добавлено: Пт апр 01, 2011 1:39 am
DjonKa
Тайах,
Тайах писал(а):, пела им народную песню, никто ничего не поня
ну вот народные песни это отдельный разговор. там всякие устаревшие слова, реалии, диалекты..это без знаний языка не поймешь.я-то думала, ты про повседневное общение.

Добавлено: Пт апр 01, 2011 1:40 am
Frozen
Тайах писал(а):
DjonKa писал(а):суть они понимаю
Неа, доказывать не буду, но это так, пела им народную песню, никто ничего не понял :pardon:
я народные песни на русском то разобрать не могу :lol: у них характер исполнения особый обычно.

Добавлено: Пт апр 01, 2011 1:48 am
Тайах
DjonKa писал(а): там всякие устаревшие слова, реалии, диалекты
Frozen писал(а):характер исполнения особый обычно.
Та ну, никаких там не было слов диалектных, а люди потом тупо у меня выясняли, что такое "хмара", а что такое "мрияти". (условно говоря, т.к. сейчас не вспомню, что именно пела, но диалектизмов там не было 100%), в итоге пришлось просто перевести. Телевизор они смотрели - тоже не могли понять, как это: шампунь от лупи.

Добавлено спустя 4 минуты 10 секунд:
Frozen писал(а):А кто понимает половину слов в английском языке, никогда его не изучав?
Я бы не отказалась от такого умения :D

Добавлено: Пт апр 01, 2011 1:48 am
Frozen
Тайах, я не к тому... не к диалектам и т.п. Я вот на ухо туговата - народные песни не могу понять. Вот взять Иван Купала - Кострома. Я, собственно, кроме слова "Кострома" там ничего понять и не могу. И с оперой у меня такая же ерунда.
А слово можно какое-то и не понять, но уловить смысл всего сказанного - просто из контекста.

Добавлено: Пт апр 01, 2011 1:49 am
DjonKa
Тайах, ну ты делай скидку на то, что люди вообще не учили язык :) вон как Фрозен написала - если б это был действительно совсем другой язык, как например, английский - мы бы и слова не поняли, даже из банальной повседневной фразы.
а тут хотя б что-то знакомое.

p.s. а вообще, мы, по-моему, от темы билингвализма ушли

Добавлено: Пт апр 01, 2011 1:51 am
Тайах
DjonKa, та я все пониаю, просто не так уж и легко выучить украинский, находясь в русскоязычной среде (не, надо все таки валить из Донецка в цивилизацию :lol:). Учитывая еще наше обитание в спальном районе, ребенок скорее "пацанский" выучит :crazy:

Добавлено: Пт апр 01, 2011 9:55 am
Diamanta
DjonKa писал(а):КАК люди могут думать на двух языках?
могу тебе точно сказать, что это реально!

Я на английском могу думать, и так и делаю всегда, как-то само получается, особенно когда это касается работы - так там и разговоры все исключительно на английском, те мысли я на русском выразить могу, конечно, но все равно думаю тоже на англ. Собственно, у меня получается, что думаю на том языке, на котором говорю в данный момент.

Так это я и не билингв даже :pardon:

Потому лично я не возьмусь спорить с тем, что это возможно.
Тайах писал(а): не так уж и легко выучить украинский, находясь в русскоязычной среде
да! Я так никогда и не выучила :(

Добавлено: Пт апр 01, 2011 10:46 am
Viola
Тайах, двуязычное воспитание возможно, хотя это и намного сложнее, чем предоставить системе за тебя выбирать, на каком языке будет говорить и думать твой ребенок... :wink:
В нашей семье всегда говорили только на украинском. Меня так воспитали, и я этому очень рада. Хотя в школе - преимущественно русский был.
Сейчас у меня своя семья, дочка недавно пошла в садик. В группе 11 деток, из них только двое говорят на украинском. :(
Но я пытаюсь малой объяснять, что есть разные языки, и это здорово - что можно один и тот же предмет назвать разными словами )))
Плюс занимаюсь с ней английским в игровой форме. Ей нравится...