Страница 7 из 13
Добавлено: Пт апр 01, 2011 11:39 am
Тайах
odnoKLASSnica, а муж со мной на русском, так что
odnoKLASSnica писал(а): театры, книжки и т.д. - на русском.
не обязательно, но это и так будет
odnoKLASSnica писал(а):если нет - занимайся сама - организуй общественную организацию - ставьте пьески, читайте стихи, проводите концерты с участием детей
Я раньше занималась такой общественной деятельностью в одной из городских организаций, но еще во времена студенчества и начала супружеской жизни. А сейчас то ли времени не хватает, то ли энтузиазма
Добавлено спустя 1 минуту 2 секунды:
odnoKLASSnica писал(а):Донецк, понимаешь ли Evil or Very Mad
Поправила, чтобы никто из дончан не обиделся) Но для меня это город не родной и я его не воспринимаю, к сожалению.
Добавлено: Пт апр 01, 2011 11:40 am
Viola
Тайах писал(а):а тут прям такую проблему нарисовали, что того и гляди мелкому прямая дорога в двоечники


Та ну!
Тайах, все будет нормально, даже несмотря на Донецк )) Если в семье детенышу в момент вступления в "социум" (детсад, например)правильно объяснить, что можно общаться на разных языках, то вполне можно обойтись и без психологических травм...
Добавлено: Пт апр 01, 2011 11:41 am
odnoKLASSnica
Тайах, вот - так у тебя и опыт есть. Передавай свои знания своей детке. Есть есть организационные способности, пообщайся на форумах местных, найди сообщников, так сказать - и занимайтесь полезным и приятным делом. Все же с малого начинается.
Добавлено: Пт апр 01, 2011 11:45 am
Тайах
odnoKLASSnica писал(а): так я не могу понять, зачем это делать? Это мне себя поломать, разговаривать не на том языке, на котором я разговариваю обычно, чтобы потом еще и морочить голову и что-то организовывать? не лучше ли оставить общение в семье таким же, как и до рождения ребенка? Я так выросла

К тому же ближайшие несколько лет мне будет не до того, я планирую еще одно образование получить в декретном отпуске.
Добавлено: Пт апр 01, 2011 11:46 am
Evangelina
Тайах писал(а): так ты с ним его, наверное, учила, а не общалась с рождения.
Именно общалась,учить стала позже,книжки,стихи,но только я,семья рускоговорящая, не сработало.Результат был противоположный моему хотению

Правильно odnoKLASSnica говорит,всё зависит от восприятия самого ребёнка.Остановилась я только тогда когда малой свои мысли стал выражать примерно так:Какой квiточка красивый

Добавлено: Пт апр 01, 2011 11:48 am
Тайах
Eva 112 писал(а):Именно общалась
Исключительно на украинском? Я читала, что если мама хоть раз на русский перешла - пиши пропало, до ребенка моментально доходит, что мама и русский прекрасно понимает и можно не париться.
Добавлено: Пт апр 01, 2011 11:51 am
Tigra la Skava
Тайах писал(а):Тигренок писал(а):
Будет вставлять русские слова при разговоре
Ну с чего вы это взяли? Я ничего не вставляла и проблем у меня не было даже в русской школе.
*Тихонько так: ко мне на ты и только на ты*
Отвечу так
Frozen писал(а):Кстати, смешение языков - это нормальная стадия развития билингвизма, просто главное здесь на этой самой стадии не задержаться на всю жизнь.
Нужны ребенку такие трудности?
Frozen писал(а):Воспитание билингва - дело очень непростое. В идеале, если все получится, то возникает координативный билингвизм - такой, при котором ребенок может пользоваться двумя языками в равной мере. Но если взглянуть на жизненные примеры, то чаще встречается билингвизм пассивный - один язык доминирует над другим (я сама такая), либо (что еще хуже) ненормативный билингвизм - это в ситуациях, когда ребенок вырастает и грамотно не может мысли выражать ни на одном из языков - сейчас полно таких примеров.
Вот полный ППКС.
Тайах, по теме видно, что тебе очень нравится такая идея. Переубеждать тебя нет смысла. Ты уверенна что сможешь грамотно все сделать? Это долгая и упорная работа. Иначе ребенку можно навредить. И еще- я не понимаю, зачем маленькому ребенку это нужно? Он может прекрасно выучить второй язык в школе.

Здесь, скорее всего, это нужно родителям в силу разных причин. имхо
Добавлено: Пт апр 01, 2011 11:52 am
odnoKLASSnica
Тайах, это я размышляю просто. Никому не надо себя ломать, разговривайте дома на языке, окторый вам привычен. А если хотите, чтобы ребенок разговаривал на двух - то недостаточно просто маме на одном говроить, а папе на другом. Тогда ребенок и правда путаться может начать. Нужно еще и другие усилия прикладывать.
На примере сестры - она малому книжки на укр. покупает. Мультики наши они смотрят и еще кучу всего делают, а не просто - папа на англ., мама на укр.
:Какой квiточка красивый Very Happy
Это неизбежно. Просто надо говорить и объяснять - что правильно не так, а вот так. А от подобных ошибок не застрахован даже тот ребенок, который на одном языке говорит. Он же учится говорить, не всегда правильно фразы строит.
Однако, наверное, это проблема потому что укр. и рус. - похожи очень. Среди других языков - отличных друг от друга - не замечала я такого среди знакомых.
Добавлено: Пт апр 01, 2011 11:53 am
Evangelina
Тайах писал(а):А вот таких роскошей мы лишены, увы.
Да полно всего украинского,дет сады,кружки,школы.У нас с русским проблемы были,с трудом добились русский класс.
Тайах писал(а): просто я дома с мужем разговариваю на украинском, это что, мне с рождением ребенка на другой язык придется переходить?
Зачем вообще что-то менять,не понимаю.
Добавлено: Пт апр 01, 2011 11:54 am
odnoKLASSnica
Тайах писал(а):
просто я дома с мужем разговариваю на украинском, это что, мне с рождением ребенка на другой язык придется переходить?
Зачем вообще что-то менять,не понимаю.
Собственно, да. Он в наших реалиях и так билингвом вырастет.
Добавлено: Пт апр 01, 2011 11:55 am
Liona
Тайах, я думаю, проблем не должно быть. У нас в семье все разговаривают на русском, в детском саду исключительно на украинском. Ходим второй год. Сначала смешивала языки, теперь все чаще говорит предложениями, не вставляя слова с другого языка. И очень прикольно, когда дома высказывает мысль на украинском. Така україночка

Добавлено: Пт апр 01, 2011 11:56 am
Diamanta
odnoKLASSnica писал(а):маме на одном говроить, а папе на другом
вот, кстати, я уже которую страницу задаюсь вопросом. С тем, что мама с ребенком говорит на одном языке, а папа на другом - тут понятно. НО ведь мама и папа также между собой разговаривают, и при ребенке тоже! Также мама и папа общаются с другими людьми.
Предположим, ребенок не должен просечь, что мама отлично может на русском. НО ведь мама не может взять и со всеми, абсолютно со всеми людьми говорить на украинском? Ведь кто-то позвонит ей по телефону, например, кто не может на украинском, да?
Может, все-таки проще найти украинский садик?
Добавлено: Пт апр 01, 2011 11:56 am
Tigra la Skava
Тайах,
odnoKLASSnica писал(а):На примере сестры - она малому книжки на укр. покупает. Мультики наши они смотрят и еще кучу всего делают, а не просто - папа на англ., мама на укр.
Цитата:
:Какой квiточка красивый Very Happy
Это неизбежно. Просто надо говорить и объяснять - что правильно не так, а вот так. А от подобных ошибок не застрахован даже тот ребенок, который на одном языке говорит. Он же учится говорить, не всегда правильно фразы строит.
И я тебе об этом пытаюсь сказать.
И ребенок придет со школы, весь в слезах, потому как ему оценку снизили за такое, это очень неприятно

Добавлено: Пт апр 01, 2011 11:58 am
Тайах
Diamanta писал(а):Может, все-таки проще найти украинский садик?
Не проще. Согласитесь, тупо, если я буду работать в одном садике, а ребенка возить в другой микрорайон. А в моем саду нет даже украинской группы.
Добавлено: Пт апр 01, 2011 11:59 am
odnoKLASSnica
Тигренок, не знаю. У меня такого не было. И у брата тоже. Сказки и мультики у нас все были на русском, за редчайшими исключениями. Отдыхать мы ездили в Крым, там все на русском было. Ошибок в школе подобных не было.
Касательно украинского и русского сейчас - дети и так много слышат и тог и другого и растут, можно сказать все в какой-то мере билингвами. Проблема только в том, чтобы не скатывались в суржик. Тут уже задание родителям - кто хочет, будет заниматься ребенком и объснять - что есть на суржике, а что на нормальном языке.