Тайах писал(а):Я говорю на украинском.
Ребенок-билингв
Модераторы: Женева, Joyful, Нямочка, Jolia
- MalinA
- Сладкая ягодка
- Сообщения: 12415
- Зарегистрирован: Вс июн 13, 2010 2:07 pm
- Репутация: 0
- Откуда: Израиль
- Senora
- Её величество Womantalk

- Сообщения: 5458
- Зарегистрирован: Вс окт 19, 2008 9:36 pm
- Репутация: 0
- Откуда: Казковий Львів
Тайах, в мене є друзі/знайомі з сімей, де з батьками говорять різними мовами, тобто, наприклад, з мамою українською, з татом російською- ніяких проблем. Зараз це вже дорослі люди і обома мовами вони володіють добре, хоча живуть в україномовному середовищі. Тож, вважаю, Ви знайшли оптимальне рішення- удачі Вам!!!!
Cats are like chips-you cannot have just one
- Jolia
- -=неисправимая оптимистка=-

- Сообщения: 7094
- Зарегистрирован: Чт июл 16, 2009 10:31 am
- Репутация: 221
У меня в семье папа говорит на украинском, мама - на русском. Я говорю на русском в силу того, что окружение русскоязычное и школа такая же была. Но украинским владею свободно и без проблем. Большую роль тут еще играет телевидение на украинском и преподавание в институте. А вот в школе были проблеммы на укр.язе, несмотря на папу...
- DjonKa
- Её величество Womantalk

- Сообщения: 7734
- Зарегистрирован: Чт авг 14, 2008 3:16 pm
- Репутация: 0
- Откуда: Germany
Тайах, я знаю, что тот язык, которому ребенку до 4 года жизни привьют - тот будет истинно родным. билингвалы есть, но у них, что бы они ни говорили, и как бы хорошо на языках ни болтали, всегда преобладает один язык, который родной и изучен с детства, второй все равно будет отставать.
если хочешь, чтобы ребенок на двух языках говорил, это лучше сделатъ лет до 10 - потом языки все тяжелее и тяжелее усваиваются и все меньше вероятность, что язык будет как родной.
но как это сделать, надо подумать: смешивать их не надо - я живу в германии и знакома с очень многими моими ровесниками, кто во времена перестройки в 90е года переехал с родителями в германию (как раз 20 лет назад, когда они были совсем мелкими - 3-5 годиков) и они все вспоминают, как родители их пичкали двумя языками: в школе/садике - немецкий, дома в семье - русский. это для ребенка тяжело и все равно они потом выбирают какой-то один язык: чаще всего тот, на котором они с друзьями общаются - и это чаще всего приводит к тому, что другой язык (обычно тот, который навязывается родителями дома) становится нелюбимым и нежеланным. родители сами отталкивают таким способом детей от билингвализма
я когда летаю домой, всегда наблюдаю одни и те же сцены - семьи, где папа немец и мама русская, и их дети - детям задают вопросы на русском языке, они из упрямства, или потому что им так удобнее - отвечают на другом, немецком. родители сердятся, просят говорить на русском (типо, вот в Россию летим, там нужно говорить на русском)- хотъ ты тресни - говорят на своем немецком, хотя знают же русский! а просто зачем напрягатъся? даже взрослым оченъ сложно перескакивать с одного языка на другой,а тем более маленьким детям.
если хочешь, чтобы ребенок на двух языках говорил, это лучше сделатъ лет до 10 - потом языки все тяжелее и тяжелее усваиваются и все меньше вероятность, что язык будет как родной.
но как это сделать, надо подумать: смешивать их не надо - я живу в германии и знакома с очень многими моими ровесниками, кто во времена перестройки в 90е года переехал с родителями в германию (как раз 20 лет назад, когда они были совсем мелкими - 3-5 годиков) и они все вспоминают, как родители их пичкали двумя языками: в школе/садике - немецкий, дома в семье - русский. это для ребенка тяжело и все равно они потом выбирают какой-то один язык: чаще всего тот, на котором они с друзьями общаются - и это чаще всего приводит к тому, что другой язык (обычно тот, который навязывается родителями дома) становится нелюбимым и нежеланным. родители сами отталкивают таким способом детей от билингвализма
я когда летаю домой, всегда наблюдаю одни и те же сцены - семьи, где папа немец и мама русская, и их дети - детям задают вопросы на русском языке, они из упрямства, или потому что им так удобнее - отвечают на другом, немецком. родители сердятся, просят говорить на русском (типо, вот в Россию летим, там нужно говорить на русском)- хотъ ты тресни - говорят на своем немецком, хотя знают же русский! а просто зачем напрягатъся? даже взрослым оченъ сложно перескакивать с одного языка на другой,а тем более маленьким детям.
- Tigra la Skava
- Хищница в миниатюре

- Сообщения: 16387
- Зарегистрирован: Вс авг 02, 2009 11:27 pm
- Репутация: 1
- Откуда: Savanna
Присоединяюсь. Тяжело будет ребенку, в школе постоянно оценки будут снижать, если в словах путаться начнет.Rosio писал(а):Тайах, изначально, нужно ребенка научить одному языку, и только потом уже другому. Если сразу несколько, то это действительно сильная нагрузка+ путаница в голове из-за правил написания
- Веста
- девочка без тормозов
- Сообщения: 3990
- Зарегистрирован: Сб окт 24, 2009 12:40 am
- Репутация: 0
- Откуда: Ивано-Франковск
- DjonKa
- Её величество Womantalk

- Сообщения: 7734
- Зарегистрирован: Чт авг 14, 2008 3:16 pm
- Репутация: 0
- Откуда: Germany
ой, не дописала: я все к чему вела - не надо детенка пичкать, вот потому что тебе захотелось билингвала:) надо как-то ненавязчиво и аккуратно заинтересоватъ его вторым языком (первоначально дожен доминировать все-таки один язык) (до 10 лет), тогда он с удовольствием будет второй язык учить. а когда это всё навязчиво и "потому что так надо" и потому что это "выгодно", что он будет в дальнейшей жизни говорить сразу на двух языках - детям это не надо, наоборот невзлюбят языки и все что с ними связано.
- Психо
- Псих, но не буйный)

- Сообщения: 5803
- Зарегистрирован: Вс янв 27, 2008 3:05 pm
- Репутация: 25
- Контактная информация:
- Алёнка-зелёнка
- This is what I wanna be...
- Сообщения: 18652
- Зарегистрирован: Сб июн 27, 2009 9:13 am
- Репутация: 0
- Откуда: УКРАЇНА, Херсон
- Психо
- Псих, но не буйный)

- Сообщения: 5803
- Зарегистрирован: Вс янв 27, 2008 3:05 pm
- Репутация: 25
- Контактная информация:
- Алёнка-зелёнка
- This is what I wanna be...
- Сообщения: 18652
- Зарегистрирован: Сб июн 27, 2009 9:13 am
- Репутация: 0
- Откуда: УКРАЇНА, Херсон
- Психо
- Псих, но не буйный)

- Сообщения: 5803
- Зарегистрирован: Вс янв 27, 2008 3:05 pm
- Репутация: 25
- Контактная информация:
- Алёнка-зелёнка
- This is what I wanna be...
- Сообщения: 18652
- Зарегистрирован: Сб июн 27, 2009 9:13 am
- Репутация: 0
- Откуда: УКРАЇНА, Херсон
- Психо
- Псих, но не буйный)

- Сообщения: 5803
- Зарегистрирован: Вс янв 27, 2008 3:05 pm
- Репутация: 25
- Контактная информация:
- Рыжая Белка
- Постоялец

- Сообщения: 2049
- Зарегистрирован: Ср май 06, 2009 3:27 pm
- Репутация: 0
- Откуда: Одесса
- Контактная информация:
Полностью поддерживаю воспитание билингва! Есть знакомая, русская, муж ирландец. Она с дочкой говорит на русском, он - на английском. Так как живут они в Швейцарии, то ребёнок ещё и периодически слышит французский. Удивительно, но ребёнок путается всё меньше) Хотя может играет роль наследственность - мама лингвист-индоевропеист)))







